best translation of the travels of marco polo

The Travels of Marco Polo is a translated version of that book. Following his travels, he dictated a report he called "A Gift to Those Who Contemplate the Wonders of Cities and the Marvels of Traveling," known simply in Arabic as the Ri?la. For example, the opening introduction in The Book of Marvels to "emperors and kings, dukes and marquises" was lifted straight out of an Arthurian romance Rustichello had written several years earlier, and the account of the second meeting between Polo and Kublai Khan at the latter's court is almost the same as that of the arrival of Tristan at the court of King Arthur at Camelot in that same book. Marco Polo (1254-1324) was one of the greatest' explorers of the Middle Ages and the first person to make Europe aware China's extraordinary power and culture. So, this book has a co-writer it could be said. A sparkling new translation of the most famous travel book ever written. The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost. Description based on data extracted from World Digital Library, which may be extracted from partner institutions. Most scholars of Ibn Battuta's travels would not recommend to the layman reading his original work (the Rihla), as it is incredible contradictory and sketchy.Ross E. Dunn, a U of C professor who has done a lot over the last 25 years to make history interesting and accessible, wrote a book which covers Ibn Battuta's travels, and interjects historical detail of the Middle East and Asia at . The diplomatic communications between Pope Innocent IV and Pope Gregory X with the Mongols[26] were probably another reason for this endorsement. The book was then named Devisement du Monde and Livres des Merveilles du Monde in French, and De Mirabilibus Mundi in Latin. 'The Million', deriving from Polo's nickname "Emilione"),[1] in English commonly called The Travels of Marco Polo, is a 13th-century travelogue written down by Rustichello da Pisa from stories told by Italian explorer Marco Polo. Decorated end-papers. Marco Polo's story begins in Venice in the year 1271, when he was 17 years old. The Travels of Marco Polo Hardcover. Produced for King Manuel I of Portugal in 1519 by cartographers Pedro Reinel, his Homem, Lopo, Flourished - Manuel I, King of Portugal - Reinel, Jorge, Active 16th Century - Reinel, Pedro, Born Approximately 1464 - Holanda, Antnio De. There was a problem loading your book clubs. Marco Polo's account was not just a simple record of the journey, but a description of the world-a mixture of a travel report, legend, hearsay, and practical information. You can see why some people in the authors time didnt believe him. I originally rated this Kindle edition REVISED REVIEW: I've long owned the paperback version of the Signet Classics edition. Here people was once used to be honourable: now they are all bad; they have kept one goodness: that they are greatest boozers. The Italian Marco Polo is probably the world's most famous traveler and one of the world's first travel writers. [4] Rustichello wrote it in Franco-Venetian,[5][6][7] a cultural language widespread in northern Italy between the subalpine belt and the lower Po between the 13th and 15th centuries. They left China in late 1290 or early 1291[15] and were back in Venice in 1295. Illus. First Edition . The Travels of Marco Polo by Marco Polo, translated by Henry Yule How the Two Brothers Polo Set Forth from Constantinople to Traverse the World sister projects: Wikipedia article. This is a pleasurable read, many of the other editions are very academic, and the various footnotes and references can be so distracting. Still, there are glimpses and insights within the narrative that could only have come from first-hand experience, and these describe an enormous, exotic world that titillates even today, while readers in the 13th and 14th centuries must have been enthralled. The book was co-written by Rustichello da Pisa, an Italian writer who met Polo while the two were in prison in Genoa, Italy. The three Venetians returned to their native city by sea in 1292--95. [14], Modern assessments of the text usually consider it to be the record of an observant rather than imaginative or analytical traveller. The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket. Instead, it's a systematic description of all the countries one can find east of Italy. This is a reproduction of the original artefact. The Polo party left Venice in 1271. For let me tell you that since our Lord God did mould with his hands our first Father Adam, even until this day, never hath there been Christian, or Pagan, or 2Tartar, or Indian, or any man of any nation, who in his own person hath had so much knowledge and experience of the divers parts of the World and its Wonders as hath had this Messer Marco! Learn more how customers reviews work on Amazon, Facts on File; First Edition (January 1, 1984). The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost, and their reconstruction is a matter of textual criticism. The travels of Marco Polo, the Venetian : the translation of Marsden revised, with a selection of his notes by Polo, Marco, 1254-1323? Includes initial monthly payment and selected options. I have compared this edition with Cliff (Penguin), Latham (Penguin), Marsden and Yule translations and am able to say this edition is the best one (by now) for it is the most complete print and translation is scholarly accurate. I am at page 260, and just barely starting the actual content of the book. They are always appealing to their astrologers and magicians when faced with issues to resolve. He articulated his requirements and expectations on the part of the people, such as the development and required use of paper money to assure trade and commerce throughout the land on an "even" basis, so that each person could trust that his or her currency would be accepted equally. Exact: 0. The impact of Polo's book on cartography was delayed: the first map in which some names mentioned by Polo appear was in the Catalan Atlas of Charles V (1375), which included thirty names in China and a number of other Asian toponyms. [48] Haw also argued that practices such as footbinding were not common even among Chinese during Polo's time and almost unknown among the Mongols. $6.33. Good book, fun to read, and printed in a good edition, Reviewed in the United States on June 21, 2015. It was sold to Queen Christina of Sweden (1626-89) in 1650. The Golden King and Prester John, How Prester John Treated the Golden King his Prisoner, Concerning the Great River Caramoran and the City of Cachanfu, Concerning the Province of Cuncun, Which is Right Wearisome to Travel Through, Concerning a Further Part of the Province of Carajan, Wherein is Related How the King of Mien and Bangala Vowed Vengeance Against the Great Kaan, Of the Battle That Was Fought By the Great Kaan's Host and His Seneschal Against the King of Mien, Of the Great Descent That Leads Towards the Kingdom of Mien, Concerning the City of Mien, and the Two Towers That Are Therein, One of Gold, and the Other of Silver, Concerning the Cities of Cacanfu and Changlu, Concerning the City of Chinangli, and That of Tadinfu, and the Rebellion of Litan, Concerning the City of Siju, and the Great River Caramoran, How the Great Kaan Conquered the Province of Manzi, Concerning the Very Noble City of Saianfu, and How Its Capture Was Effected, Concerning the City of Sinju and the Great River Kian, Concerning the City of Chinginju and the Slaughter of Certain Alans There, Description of the Great City of Kinsay, Which is the Capital of the Whole Country of Manzi, [Further Particulars Concerning the Great City of Kinsay. I loved it. There were also large cities along with their laws that were described. A groundbreaking translation of the epic work of one of the great minds of the nineteenth century . [20], Apparently, from the very beginning Marco's story aroused contrasting reactions, as it was received by some with a certain disbelief. Marco Polo soon was caught up in the war between Venice and Genoa, for which he equipped and commanded a galley in the Venetian navy. The tradition is that Polo dictated the book to a romance writer, Rustichello da Pisa, while in prison in Genoa between 1298 and 1299. While you cannot navigate to the Prologue from the table of contents, you can still get there by flipping through all the pages of the editor's introduction. The middle part of the book explains some of his journeys and events while he was visiting the Great Khan, and the latter parts explaining his trip back to Europe by sea. I am surprised at how much I enjoyed this. A massive book of facts without flesh. The book was written by romance writer Rustichello da Pisa, who worked from accounts which he had heard from Marco Polo when they were imprisoned together in Genoa. Reviewed in the United States on February 13, 2014. Classics Crime Fiction Fantasy Fiction in Translation Historical Fiction Horror Manga Modern & Contemporary Fiction Poetry Science Fiction Short Stories Graphic Novels Romance. Search the history of over 797 billion Click to enlarge. There, young Marco will meet Kublai Khan, the ruler of the vast Mongolian empire. Ces luttes, ainsi que dautres instabilits rgionales, vont pousser trois marchands vnitiens, Mafeo, Nicolo et Marco Polo, dj installs sur la mer noire, avancer vers lOrient, en menant un voyage aux dimensions piques. He is Agnese, Battista - Victor Emmanuel II, King of Italy - Sforza DI Santa Fiora, Guido Ascanio, capture of the World Digital Library site. It's tucked away at location 517. I finally got around to reading this after enjoying the hell out of. The countries of the east had a lot of materials and animals. Retrieved from the Library of Congress, . 'The Million', deriving from Polo's nickname "Emilione"), [1] in English commonly called The Travels of Marco Polo, is a 13th-century travelogue written down by Rustichello da Pisa from stories told by Italian explorer Marco Polo. I think it's accurate enough. Marco Polo emerges as being curious and tolerant, and devoted to Kublai Khan and the dynasty that he served for two decades. " " . Be the first one to, The travels of Marco Polo, the Venetian : the translation of Marsden revised, with a selection of his notes, Advanced embedding details, examples, and help, http://books.google.com/books?id=LWQNAAAAYAAJ&oe=UTF-8, Terms of Service (last updated 12/31/2014). Verified Purchase. This work is incomplete. [11] Economic historian Mark Elvin concludes that recent work "demonstrates by specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account, and that the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness. - Check 'The Travels of Marco Polo' translations into Spanish. [23], Since Dominican fathers had among their missions that of evangelizing foreign peoples (cf. The beginning of the book focuses on Marco's first adventure to China with his father and uncle, and overall, the entire beginning was a bit hard to get through, but once you get past it, it becomes more enjoyable. . It took me forever to finish this. A total of about 150 copies in various languages are known to exist, including in French,[9] Tuscan, two versions in Venetian, and two different versions in Latin. Evoking a remote and long-vanished world with color and immediacy, Marco Polo s book revolutionized Western ideas about the then-unknown East and remains one of the greatest travel accounts of all time.

Grde Gl019 Wireless Earbuds Manual, What Happened To Channel 57 Madison, Wi, Travis Clark And Katie Bates Wedding Website, Boxing In Atlantic City 2022, What Does Boricua Morena Mean, Articles B

best translation of the travels of marco polo